Werke
Titel der wichtigsten Bücher von Manfred Porkert
in deutscher Sprache
Die Theoretischen Grundlagen der Chinesischen Medizin
in deutscher Sprache
Die Theoretischen Grundlagen der Chinesischen Medizin
1973 Franz Steiner Verlag, 1982 Hirzel Verlag, 1991 AMS Verlag
Lehrbuch der chinesischen Diagnostik
1976 vfm Dr. Ewald Fischer, 1983 AMS Verlag
1976 vfm Dr. Ewald Fischer, 1983 AMS Verlag
China – Konstanten im Wandel
1978 Hirzel Verlag, 1994 Phainon Verlag*
1978 Hirzel Verlag, 1994 Phainon Verlag*
Klinische Chinesische Pharmakologie
1978 vfm Dr. Ewald Fischer, 1994 Phainon Verlag
1978 vfm Dr. Ewald Fischer, 1994 Phainon Verlag
Die chinesische Medizin (mit Christian Ullmann)
1982 und 1986 Econ Vlg.
Klassische chinesische Rezeptur
1984 AMS Verlag , 1994 Phainon Verlag
1984 AMS Verlag , 1994 Phainon Verlag
Systematische Akupunktur (mit Carl-Hermann Hempen)
1985 und 1997 Verlag Urban & Schwarzenberg
1985 und 1997 Verlag Urban & Schwarzenberg
Neues Lehrbuch der chinesischen Diagnostik
1993 Phainon Verlag
1993 Phainon Verlag
Premoprehension - Lehrbuch der manuellen chinesischen Medizin (Tuina) - ( mit John Zhou )
1996 Phainon Verlag
1996 Phainon Verlag
Deutsche Predigten zur chinesischen Medizin 1 und 2
1998 Phainon Verlag *
1998 Phainon Verlag *
Problematik der Arzneimitteltherapie & Arzneimittelprüfung heute
1998 Phainon Verlag *
1998 Phainon Verlag *
Fünf Eranos - Vorträge 1979 bis 1998
Phainon Verlag * (und in den entsprechenden Eranos - Jahrbüchern der Schweiz)
Phainon Verlag * (und in den entsprechenden Eranos - Jahrbüchern der Schweiz)
Anmerkung: Phainon Verlag * bedeutet XiboPrints Reprints - Reihe.
ÜBERSETZUNGEN: Autor und Titel / Ursprungssprache
Verlag, Erscheinungsjahr
Verlag, Erscheinungsjahr
Max Kaltenmark: Lao-tzu und der Taoismus / aus dem Französischen
Suhrkamp Verlag 1981 und Insel Verlag 1996
Suhrkamp Verlag 1981 und Insel Verlag 1996
Marcel Granet: Das chinesische Denken / aus dem Französischen
Suhrkamp Verlag 1985 und R, Piper & Co. Verlag, 2. Auflage 1971
Suhrkamp Verlag 1985 und R, Piper & Co. Verlag, 2. Auflage 1971
LUO Guanzhong und FENG Menglong (Die Niederwerfung der Blendgestalten) Roman aus der Ming-Zeit / aus dem Chinesischen
Deutscher Titel: Der Aufstand der Zauberer / Insel Verlag 1986 und 2009 S. Fischer Verlag 2009
Deutscher Titel: Der Aufstand der Zauberer / Insel Verlag 1986 und 2009 S. Fischer Verlag 2009
EDITIONEN in anderen Ländern und Sprachen -
Titel, Sprache, Erscheinungsjahr, Verlag
Titel, Sprache, Erscheinungsjahr, Verlag
The Theoretical Foundations of Chinese Medicine (engl.) / 1974 und 1978
Verlag M I T Massachusetts und (russisch) / 2005 Verlag Cattba Moskau
The Essentials of Chinese Diagnostics (engl.) / 1983 , Verlag AMS Zürich
Chinese Medical Diagnostics / European Edition (engl.)
2001 Verlag Health Harmony - Kuldeep Jain, New Delhi
2001 Verlag Health Harmony - Kuldeep Jain, New Delhi
Chinese Medicine (with Ch. Ullmann) (engl.) / 1988 William Morrow and
Comp. New York and 1990 Henry Holt and Comp. New York
Comp. New York and 1990 Henry Holt and Comp. New York
Den Kinesiska Medicinen (schwedisch) / 1985 Verlag Berghs Stockholm
La medicina cinese (italienisch) / 1984 Editore Armenia Milano
Classical Acupuncture - the Standard Textbook (with C-H. Hempen and China Academy ) (engl.)
1995 Phainon Verlag und 1999 Health Harmony - B. Jain India
1995 Phainon Verlag und 1999 Health Harmony - B. Jain India
The International Normative Dictionary of Chinese Medicine (with Renate Soeder) (engl.)
1996 Ludwig-Maximilians-Universität München
1996 Ludwig-Maximilians-Universität München
Chinese Medicine Debased - Essays on Methodology (engl.)
1998 Phainon Verlag *
1998 Phainon Verlag *
Life Science, a Paradigmatic Outline (engl.) / Phainon Verlag
Am Ende seiner Laufbahn hatte Prof. Dr. Porkert außerdem an die 500 Aufsätze, Artikel, Vorträge, Sammelbeiträge, Essays, Analysen, Glossen, Berichte, Manuskripte für medizinische Fachkonferenzen und Radiovorträge zu Themen der chinesischen Medizin, Philosophie, Wissenschaftstheorie und Literatur überwiegend in Deutsch, Englisch oder Französisch geschrieben, die anschließend oft auch in chinesischer, russischer, spanischer, japanischer, schwedischer oder italienischer Übersetzung veröffentlicht wurden.